Skróty stanowisk — co oznaczają?
[:pl]Świat pracy zdominowany jest przez skróty i akronimy, które czasem sprawiają, że trudno jest zrozumieć, co kryje się za tajemniczymi kombinacjami liter. Jednym z obszarów, gdzie skróty są powszechne, są stanowiska zawodowe. Czym tak naprawdę są te tajemnicze oznaczenia, jakie znaczenie mają dla pracowników i jak mogą wpływać na karierę? Co dokładnie oznaczają skróty stanowisk?…
SPIS TREŚCI:
- Dlaczego stosuje się nazwy stanowisk w pracy po angielsku?
- Co oznaczają popularne skróty stanowisk w pracy?
- Inne popularne skróty stanowisk w pracy
- Czy warto stosować angielskie nazwy stanowisk
Dlaczego stosuje się nazwy stanowisk pracy po angielsku?
Ogłoszenia o pracę często są pełne tajemniczych skrótów, które mają ułatwić przekazywanie informacji o wymaganiach i charakterystyce stanowisk. Ciężko jest jednak, nie znając tych skrótów domyśleć się, o które stanowisko chodzi. Stosowanie nazw stanowisk pracy po angielsku ma kilka uzasadnionych powodów, które wynikają z globalizacji, standardów branżowych, dostępności zasobów oraz dynamiki rynku pracy.
Obcojęzyczne skróty stanowisk pracy brzmią bardziej prestiżowo, zarówno dla samego stanowiska jak i całej firmy. Używanie anglojęzycznych nazw stanowisk często jest postrzegane jako symbol profesjonalizmu, solidności i międzynarodowej skali działalności przedsiębiorstwa. Zdarza się jednak, że firmy, które operują jedynie na lokalnym rynku i nie nawiązują międzynarodowych współprac, również decydują się na stosowanie anglojęzycznych nazw stanowisk. Są one coraz częściej używane i stopniowo wypierają polskie nazwy stanowisk. Często jest tak, że polskie odpowiedniki nie oddają w pełni charakteru danego stanowiska.
Zdarza się również, że angielski skrót stanowiska jest na tyle trafny i szczegółowy, że nawet nie ma polskiego odpowiednika. Jednym z przykładów takiego stanowiska jest: copywriter — dosłownie oznacza osobę „piszącą kopie“, a w rzeczywistości jest to ktoś, kto pisze różnego rodzaju teksty i slogany marketingowe.
W 2014 roku Rada Języka Polskiego wydała oświadczenie, które mówi, że w umowach o pracę stanowiska pracownicze powinny być pisane w języku polskim, jeśli dane stanowisko posiada polską nazwę. W przypadku gdy trudno znaleźć taki odpowiednik, Rada dopuszcza się posługiwania angielską wersją.
Pisząc skróty stanowisk pracy lub ich pełne nazwy, zawsze trzeba użyć dużych liter. W języku polskim używamy zazwyczaj małych, chociaż zależne jest to od kontekstu. Jeżeli stanowisko dotyczy konkretnej osoby, np. Koordynator projektu Julia Kowalska, to trzeba zastosować zapis dużą literą.
Czytaj też: Multitasking — czy jest efektywny?
Czytaj też: Quiet quitting, czyli cicha rezygnacja z pracy
Co oznaczają popularne skróty stanowisk pracy?
Najczęściej przewijające się skróty stanowisk pracy dotyczą zazwyczaj stanowisk kierowniczych lub osób zarządzających firmą. Z niektórymi ciężko spotkać się w typowej rekrutacji. Warto je jednak znać, dla własnej wiadomości. Najbardziej popularne skróty stanowisk pracy osób wyższego szczebla to:
- CEO (Chief Executive Officer) – to dyrektor generalny, czyli prezes zarządu — najważniejsza osobowa w firmie, która jest najwyżej postawiona.
- CIO (Chief Information Officer) – dyrektor działu IT, który zarządza współczesnymi technologiami. Odpowiada głównie za zarządzanie strategią informatyczną w firmie. Jego zadania obejmują integrowanie technologii informacyjnych z celami biznesowymi, zarządzanie danymi, bezpieczeństwem informatycznym i relacjami z klientami.
- CFO (Chief Financial Officer) – dyrektor finansowy, czyli główny księgowy (inna nazwa Chief Accountant). Odpowiada za aspekty finansowe przedsiębiorstwa. To on nadzoruje budżety, sprawozdawczość finansową i strategie związane z finansami.
- CSO (Chief Security Officer) – dyrektor ds. bezpieczeństwa, który zajmuje się oceną ryzyka, ustala jak go unikać i przygotowuje strategię, która mu w tym pomoże. Osoba na tym stanowisku zajmuje się bezpieczeństwem danych w firmie.
- COO (Chief Operating Officer) – dyrektor operacyjny, jest uważany za jedną z najważniejszych osób w firmie. Koordynuje wszystkie operacje w przedsiębiorstwie. Odpowiada za efektywne funkcjonowanie procesów operacyjnych.
- CTO (Chief Technology Officer) – dyrektor działu technologii, skupia się bardziej na aspektach technologicznych i innowacyjnych. Jego główne zadania obejmują rozwijanie nowych technologii, zarządzanie infrastrukturą technologiczną oraz badania i rozwój.
- CMO (Chief Marketing Officer) – dyrektor działu marketingu, to osoba, która odpowiada za strategie marketingowe firmy. To osoba, która kieruje działaniami związanymi z promocją i pozycjonowaniem marki.
- CSO (Chief Sales Officer) – dyrektor sprzedaży zajmuje się kierowaniem i zarządzaniem działem sprzedaży w firmie. Odpowiada za opracowywanie strategii sprzedażowej, zarządzanie zespołem, motywowanie pracowników oraz osiąganie celów sprzedażowych.
Inne popularne skróty stanowisk pracy
Poza skrótami dotyczącymi stanowisk kierowniczych istnieje wiele innych powszechnie stosowanych:
- CSM (Customer Service Manager) – menadżer/kierownik ds. obsługi klienta to osoba odpowiedzialna za budowanie trwałych relacji z klientami i zapewnienie im pozytywnego doświadczenia związanego z produktem czy usługą. CSM pracuje nad zrozumieniem potrzeb klientów, świadczy wsparcie, oraz pomaga w osiąganiu zamierzonych korzyści z zakupionego produktu czy usługi.
- HRM (Human Resources Manager) – kierownik działu kadr to osoba odpowiedzialna za zarządzanie polityką personalną, rekrutację, szkolenia, a także rozwój pracowników w organizacji.
- DBA (Data Base Administrator) – administrator baz danych jest odpowiedzialny za zarządzanie, konfigurację i utrzymanie baz danych organizacji.
- KAM (Key Account Manager) – kierownik ds. kluczowych klientów to osoba odpowiedzialna za zarządzanie relacjami z najważniejszymi klientami firmy. Dba o satysfakcję i rozwój kluczowych klientów, identyfikuje ich potrzeby i dostarcza rozwiązania dostosowane do ich wymagań.
- R&D Manager (Reaserch and Development Manager) – kierownik ds. badań i rozwoju nadzoruje procesy innowacji, planuje projekty badawcze, monitoruje postęp prac i współpracuje z zespołem naukowym w celu opracowywania nowych produktów czy usług.
- BUM (Business Unit Manager) – kierownik oddziału to osoba odpowiedzialna za zarządzanie i rozwój konkretnej jednostki biznesowej w firmie. BUM nadzoruje strategię, cele, budżet oraz efektywność operacyjną tej jednostki, dbając o osiąganie sukcesów na rynku.
Czy warto stosować angielskie nazwy stanowisk?
Stosowanie angielskich nazw stanowisk może przyczynić się do podkreślenia międzynarodowego charakteru firmy, co jest szczególnie korzystne dla przedsiębiorstw działających globalnie lub planujących ekspansję na międzynarodowy rynek. Takie nazwy stanowisk są również często utożsamiane z profesjonalizmem i nowoczesnością, co może wpłynąć pozytywnie na wizerunek firmy w oczach kandydatów i klientów. Ponadto, używanie angielskich nazw stanowisk ułatwia globalną rekrutację, umożliwiając bardziej efektywne porozumienie się z kandydatami z różnych kultur i regionów. Warto jednak podkreślić, że decyzja o stosowaniu angielskich nazw stanowisk powinna być dostosowana do kontekstu firmy i jej celów biznesowych. Przy pracy na magazynie czy w obsłudze klienta nie będzie pasować dodawanie angielskich form stanowisk.
Skróty stanowisk pracy są coraz częściej używane, ale tak naprawdę jeśli firma nie ma charakteru międzynarodowego lub nie używa w ogóle języka angielskiego, to nie ma potrzeby używania takich zwrotów.
Sprawdź też: Dlaczego warto inwestować w rozwój pracowników?